Sprachkenntnisse im Lebenslauf
Sprachenkenntnisse im Lebenslauf, zählen schon lange nicht mehr als ein nice to have, sondern sind heute ein fester Bestandteil eines Lebenslaufes. Doch wie gibt man diese richtig an und welche Sprachkenntnisse gibt man an? Gibt man seine Kenntnisse in Latein oder den ein wöchigen Spanisch-Kurs auf Ibiza an? Und falls ja, wie gibt man diese an?
Wie immer, es gibt nicht die eine universale Antwort, die immer passt. Es kommt stark darauf an, wofür Sie sich bewerben. Bewerben Sie sich als Lateinlehrer, wäre es fahrlässig, die Sprache Latein nicht anzugeben, bewerben Sie sich allerdings als Projektmanager in der IT, interessiert es niemanden, dass Sie einmal Latein hatten.
Wie gebe ich Sprachen im Lebenslauf an?
Es gibt viele Möglichkeiten, ihre Sprachkenntnisse im Lebenslauf anzugeben. Dabei gibt es geläufigere Methoden und weniger geläufige. In der Regel wird diese Skala verwendet:
- Grundkenntnisse
- Gute Kenntnisse
- Sehr gute Kenntnisse
- Verhandlungssicher
- Muttersprache
Diese Skala ist jedoch mit Vorsicht zu genießen. Denn nicht alle haben das gleiche Bild von z. B. guten und sehr guten Kenntnissen. Deshalb empfehlen wir Ihnen jeweils in Klammer das Niveau nach europäischen Referenzrahmen anzugeben. Dieser geht von A1 bis hin zu C2. Haben Sie zusätzlich ein Diplom, empfehlen wir Ihnen das ganze wie folgt anzugeben:
Englisch: Verhandlungssicher (C 1 (CAE))
So gehen Sie sicher, dass der Recruiter das gleiche unter Ihren Sprachkenntnissen versteht, wie Sie selbst. In unseren Lebenslauf Vorlagen ist direkt der richtige Platz für Ihre Sprachkenntnisse reserviert.
Kompetenzstufe | Englisch | Französisch | Italienisch |
---|---|---|---|
A 1Grundkenntnisse |
Zertifikat Grundstufe 1 | Zertifikat Grundstufe 1 |
Diploma elementare di lingua italiana „Firenze“ AIL |
A 2Gute Kenntnisse |
Key English Test (KET) | Diplôme d’Etudes en Langue Française DELF A2 Certificat d’Etudes Françaises Practique 1 (CEFP1) | Diploma elementare di lingua italiana „Firenze“ AIL |
B 1Sehr gute Kenntnisse |
Preliminary English Test (PET) Business English Certificate Pre- liminary (BEC 1) |
Diplôme d’Etudes en Langue Française DELF B1 Certificat d’Etudes Françaises Practique 2 (CEFP2) | Diploma intermedio di lingua italiana „Firenze“ AIL |
B 2Fliessend |
First Certificate in English (FCE) Business English Certificate Vantage (BEC 2) | Diplôme d’Etudes en Langue Française DELF B2 Diplôme de Langue (DL) | Diploma intermedio di lingua italiana „Firenze“ AIL |
C 1Verhandlungssicher |
Certificate in Advanced English (CAE) Business English Certificate Higher (BEC 3) | Diplôme Approfondi de Langue Française DALF C1 Diplôme Supérieur d’Etudes Françaises Modernes (DS) | Diploma avanzato di lingua italiana „Firenze“ AIL |
C 2Muttersprache |
Certificate of Proficiency in English (CPE) | Diplôme Approfondi de Langue Française DALF C2 Diplôme de Hautes Etudes Françaises (DHEF) | Diploma avanzato di lingua italiana „Firenze“ AIL |
Ausführlichere Beschreibungen zu den einzelnen Sprachniveaus finden Sie hier. Sie haben eine Sprache gelernt und sind sich nicht sicher, welchem Niveau Ihre Sprachkenntnisse entsprechen? Machen Sie den Selbsttest mit dem PDF des Council of Europe. Hier sehen Sie die Eingliederung der Fähigkeiten nach Niveau. Sollte es Ihnen schwerfallen mit einer Selbsteinschätzung, gibt es verschiedene Tests, die Ihnen bei der Einschätzung Ihrer Kenntnisse helfen können. Ein gutes Beispiel sind die Tests von Sprachtest.
Wann gebe ich Sprachen im Lebenslauf an?
Die Frage stellt sich häufig, ob eine Sprachkenntnis angegeben werden sollte, oder nicht. Im Zweifelsfall, lieber einmal zu viel angeben wie zu wenig. Wir haben für Sie ein paar einfache Grundregeln zusammengefasst, damit Sie sich entscheiden können.
Angeben wenn:
+ verlangt in der Jobbeschreibung
+ mindestens B1 vorhanden
+ Sprachkenntnis kann für das Unternehmen nützlich sein
Nicht angeben wenn:
– tiefes Sprachniveau, A1 oder schlechter
– tiefes Sprachniveau (unter B1) und keine Relevanz für den Job
Grundwissen nur in Ausnahmen angeben
Wie sieht es nun bei Grundkenntnissen aus, wie bei dem einwöchigen Kurs auf Ibiza? Im Normalfall raten wir davon ab, diesen zu erwähnen. Sollten Sie sich aber bei einem Unternehmen bewerben, welches stark im spanischsprachigen Raum vertreten ist, kann es von Vorteil sein, die Grundkenntnisse anzugeben, da es die interne Kommunikation erleichtert. Bei Unternehmen, die keinen Fokus auf den spanischen Raum haben und diese Kenntnisse nicht verlangen, würden wir diese eher weglassen.
Sollten Zertifikate beigefügt werden?
Bei Sprachkenntnissen besitzen viele ein Diplom, welches anerkannt ist, wie ein First in Englisch. Falls Sie ein Diplom haben, sollten Sie dies Ihren Unterlagen beifügen. Da dies die Glaubwürdigkeit Ihrer Fähigkeiten untermauert. Unbekannte Zertifikate oder unglaubwürdig wirkende, sollten aber im Gegensatz dazu, nicht angegeben werden.
Die besten Tests, um Ihr Sprachniveau herauszufinden
Test | Vorteile | Nachteile |
Sprachtest |
– Hörverstehen wird geprüft – wenig Zeitaufwändig |
– kurzer Test – geht nicht in die tiefe |
Sprachcaffe | – umfangreicher Leseverständnis Test | – Hörverstehen wird nicht geprüft |
ESL |
– grosser Umfang an Sprachen – umfangreicher Leseverständnis Test |
– Hörverstehen wird nicht geprüft |